旅游宣传资料的汉英翻译艺术

2007年第12期

【字体:


  摘 要:20世纪70年代在德国兴起的功能派翻译理论提出“翻译是一种行为”艺术,其中费米尔德的“目的论”对旅游宣传资料的翻译有着特别重要的指导意义,为我们探讨其翻译的原则和策略提供了很好的视角。笔者希望通过本文的探讨使得广大译者能够将目的论运用于旅游宣传资料的翻译,提高翻译质量,从而促进中国旅游业的发展和中国文化在世界范围内的传播。

  关键词:目的论 目的法则旅游宣传资料

  

  旅游宣传资料(tourist publicity materials, 简称tpm)主要用于介绍旅游业及其旅游资源,其汉英翻译属于对外宣传范围,目的是吸引更多的 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 山东文学·下半月杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源

互联网出版许可证:新出网证(京)字066号

京公海网安备110108001919

电信与信息服务业务经营许可证:京ICP证060024