许渊冲译论与宋词英译

2009年第6期

【字体:


  词是中国古代诗体的一种,对于宋词的英译是传播和弘扬中华文化的重要途径。本文采用许渊冲的“三美”翻译理论,以宋词为例:从意美、音美、形美三方面探讨对原词的意义和意境的再现。

  

  一、许渊冲先生作为“诗译英法唯一人”。在古诗词的英译方面作出了巨大的贡献,他精心选录了宋词三百首将其翻译成英语,英译本的宋词引起了文学界和翻译界的广泛关注。许渊冲先生在宋词英译中自如运用了自己提出的翻译理论,尤其是“三美”,“三化”等经典理论,体现了一代翻译大师的风范。

  

  二、“三美”理论。许先生在长期的古诗词翻译实践中总结出了一套“三美三 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 山东文学·下半月杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源

互联网出版许可证:新出网证(京)字066号

京公海网安备110108001919

电信与信息服务业务经营许可证:京ICP证060024